Мериме, Проспер
(1803-1870) французский писатель
Проспер Мериме родился в Париже в семье художника. Благодаря своим родителям Проспер с детства увлекался искусством, хорошо рисовал, свободно говорил по-английски. Окончив колледж, юноша хотел стать художником, но отец убедил его заняться правом. В 1820 г. он поступил на юридический факультет Сорбонны, где стал изучать не только право, но и классические и современные языки. В этот период он увлекся историей, археологией и литературой. Мериме познакомился со Стендалем, который был старше его на 20 лет. Дружба с великим писателем оказала большое влияние на формирование взглядов Мериме.
Поступив в 1825 году на службу в одно из министерств, он целиком посвятил себя литературе. Его дебют как писателя был успешным — он сразу стал знаменит. Его первое произведение было опубликовано в 1825 г. Это был сборник пьес под общим названием «Театр Клары Газуль». В предисловии к сборнику Проспер Мериме объявил, что автором пьес является испанская актриса Газуль, а сам он только переводчик. В сборнике был помещен портрет Мериме в женском испанском платье, выдаваемый за портрет «автора» пьес — никогда не существовавшей актрисы.
С 1827 по 1829 год Проспер Мериме публикует произведения, имеющие огромный успех у читателей: «Гузла» (сборник поэм в прозе, которые Мериме выдает за иллирийские песни никогда не существовавшего сказителя Маглановича), историческую драму «Жакерия», исторический роман «Хроника царствования Карла IX».
Начало творческого пути Проспер Мериме относится к периоду острой борьбы романтиков и классицистов. Мериме сближается с наиболее радикально настроенными писателями-романтиками, которые выражают оппозиционные настроения режиму Реставрации и выступают против тех, кто его поддерживает, т. е. писателей-классицистов.
Однако Проспер Мериме вскоре отошел от романтического движения. В его творчестве все более отчетливо проявляются черты реализма. Он больше не пишет романов и драм и отдает предпочтение новелле. Новелла Мериме — это эпизод, в котором раскрывается конкретный характер в определенных обстоятельствах и в определенной социальной среде. Проспер Мериме считал, что автор должен сохранять нейтральность наблюдателя, изображать вещи с максимальной объективностью, не делая никаких выводов и скрывая собственный взгляд на изображаемое. Писатель должен выделить главное, существенное и отказаться от всего лишнего и случайного.
Проспер Мериме — автор новелл «Таманго» (1829), «Матео Фальконе» (1830), «Этрусская ваза» (1830), «Двойная ошибка» (1833), «Коломба» (1840), «Кармен» (1845) и других.
Глубоко неудовлетворенный окружающей действительностью, где невозможны подлинные чувства и царят эгоизм и власть денег, Мериме замыкается в себе, надевает маску равнодушного скептика. Иван Сергеевич Тургенев, с которым он был дружен, писал о нем: «Чувственность составляла основу его характера. Но он всегда носил маску.
Я один из немногих, в чьем присутствии он ее сбрасывал. Он заходил ко мне иногда для того, чтобы отдохнуть душой, сбросить маску, высказаться свободно, не боясь показаться смешным».
В 1834 г. Проспер Мериме получил должность главного инспектора исторических памятников. Он много путешествует, публикует работы по истории и археологии. За последние 20 лет своей жизни он написал всего 3 новеллы. Однако в этот период он активно занимается переводами, и прежде всего русской литературы. Мериме переводил на французский язык и познакомил Францию с произведениями Пушкина, Гоголя и Тургенева. По словам одного французского литературного критика, Проспер Мериме «литературно эмигрировал в Россию и поселился в ней на добрые четверть века». Мериме был знаком и дружен со многими русскими литераторами, среди которых были С. А. Соболевский, В. А. Жуковский, Е. А. Баратынский, М. А. Ермолов, Николай Васильевич Гоголь, брат Пушкина — Лев Сергеевич и другие.
Проспер Мериме изучил русский язык в конце 40-х годов. И. С. Тургенев помогал ему переводить произведения русских писателей.
Проспер Мериме написал также ряд статей по русской истории.
Добавить комментарий